<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://usatourist.com/cs/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>USATourist Community</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/</link><description>USA travel information for the world!</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CommunityServer 2007.1 (Build: 20917.1142)</generator><item><title>Sin City USA</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/uslife/archive/2009/11/20/sin-city-usa.aspx</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 15:02:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2140</guid><dc:creator>Mike Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;I didn&amp;quot;t think that I would like Las Vegas.&amp;nbsp; I don&amp;#39;t gamble, and I prefer natural attractions like geological wonders and wilderness beauty to any man-made features.&amp;nbsp; I thought that I would be revolted by the crass&amp;nbsp;commercialism and the over-the-top glitzy excess.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Instead, I was pleasantly suprised when I first saw Las Vegas over ten years ago.&amp;nbsp; It was gaudy, glitzy and excessive beyond description.&amp;nbsp; It was over-the-top and tacky.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Here was a modern-day Babylon of sensual delight constructed on a monumental scale in a barren&amp;nbsp;desert converted into a commercial playground.&amp;nbsp; It was fueled by greed, corruption and the insatiable thist for gratification.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I felt like an ancient pilgrim entering the valley of kings in Egypt to marvel at the immense pyramids and architectural wonders.&amp;nbsp; Or, like a country farmer from the far-flung provinces of the old Roman Empire upon first entering the imperial city of Rome with its unfanthomable splendor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As I drove down the Strip for the first time, I gaped at the immense glass pyramid with its larger-than-original Sphinx entry, at the scaled-down version of the New York skyline complete with Brooklyn Bridge and Statue of Liberty, at the tropical island paradise surrounding a faux volcano that spouted fiery eruptions every hour, at the full-sized Piazza del Marco and at the half-sized Eifel Tower.&amp;nbsp; I marvelled at the miles of neon lights and the multitude of fountains and waterfalls gracing this converted desert wasteland.&amp;nbsp; There is no other place like it on this planet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Here was the world&amp;#39;s most unique monument&amp;nbsp;to excess and greed, but it was great fun.&amp;nbsp; You could partake of culinary feasts and a plethora of entertainment diversions at reasonable prices.&amp;nbsp; You could gawk at&amp;nbsp;faux architectural splendor for&amp;nbsp;free.&amp;nbsp; All this is provided to you by the great gambling casinos&amp;nbsp;in&amp;nbsp;hopes of enticing you into their gaming halls.&amp;nbsp; I love it!&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Since Las Vegas is the favorite destination for most US native tourists, the airlines provide a wide selection of inexpensive flights to the city from everywhere in the USA.&amp;nbsp; For the same reason, car rentals and hotel rates are frequently available at bargain prices.&amp;nbsp;&amp;nbsp;I just spent a few days in Vegas, and was amazed at the numerous bargains available.&amp;nbsp; Even the newer,&amp;nbsp;fancier casinos were offering rooms at less than $100 per night on weekdays.&amp;nbsp; The older, less popular hotels were offering rooms at less than half that price.&amp;nbsp; I even saw some rooms advertised as low as $29 per night.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nearly all of the casinos were offering package deals that included meals at their restaurants and entertainment tickets for a single bargain price.&amp;nbsp; If you don&amp;#39;t gamble and lose your money at the gaming tables, Las Vegas can be a bargain vacation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I love Las Vegas for another reason.&amp;nbsp; It is centrally located in the Southwest part of the USA in the midst of&amp;nbsp;some of the most spectacular natural scenery in the world.&amp;nbsp; The Grand Canyon or Sedona&amp;nbsp;are less than a half-day drive from the Strip.&amp;nbsp;Zion National Park and Bryce Canyon are about the same distance.&amp;nbsp; Red Rock Canyon, the Valley of Fire&amp;nbsp;and Death Valley are even closer.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On this most recent trip, I took advantage of the cheap airfares, inexpensive car rentals and bargain priced accommodations to fly into Las Vegas, to see a Broadway style musical, to have dinner at a fine restaurant, then went hiking in the scenic beauty of Red Rock Canyon.&amp;nbsp; It was great fun and it was inexpensive.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2140" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Aufwiedersehen Bryan</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/11/16/aufwiedersehen-bryan.aspx</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 21:06:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2131</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>Einige von Euch mögen sich wundern, was mit Bryan los ist. Er fing seine Reise in Kalifornien an, fuhr nach Norden durch Oregon und Washington, und machte seinen Weg durch die USA durch Texas und Louisianna auf dem Weg zur Ostküste. Wir hörten von ihm zuletzt von Asheville North Carolina, ehe er nichts mehr von sich hören liess. Bryan fuhr nördlich von Asheville auf einem Seitentrip um Freunde in New York zu besuchen, und hatte einen unglücklichen Unfall. Irgendwie verletzte er sein Bein recht schwer...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/11/16/aufwiedersehen-bryan.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2131" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>2009年11月号 - さようなら、Bryan</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/11/16/2009-11-bryan.aspx</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 21:00:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2130</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>読者の人たちの中には Bryan に何が起こったのかと思っているかもしれません。 Bryan はカリフォルニア州を出発し、オレゴン州とワシントン州へ向かって北上し、その後アメリカを横断して進み、東海岸へ行く途中にテキサス州とルイジアナ州を通過しているところでした。 Bryan から完全に消息が途絶える前に、最後のアップデートがあったのは、アッシュビル（ノースカロライナ州）からでした。 実は、 Bryan はニューヨークに住む数人の友人を訪ねるために、アッシュビルから北へ運転して行く途中、不運な怪我をしました。どうゆうものなのか Bryan はかなりひどく足を怪我しました。この怪我は彼の冒険旅行を延期せざるえなくなるほど重傷なものでした。 Bryan は治療と手術をするために、飛行機で西海岸の家へ戻りました。 先月、 Bryan と連絡を取ったところ、嬉しいことに彼の足は順調に回復していることをご報告できます。 Bryan は全国的な旅行を続け、彼のブログを再開したいと思っていますが、それがいつできるかは未定です。 Bryan の今後ますますのご活躍をお祈りします！旅行体験をシェアしてくれありがとうございました...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/11/16/2009-11-bryan.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2130" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Winterurlaubsrabatte</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/nachrichten/archive/2009/11/10/winterurlaubsrabatte.aspx</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 19:46:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2114</guid><dc:creator>Irmgard Castleberry</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>


Mit dem US Dollar so niedrig wie nie gegen den Euro und anderen Währungen, ist dies eine herrliche Zeit Urlaubsrabatte in der USA zu finden. Die USA bietet grossartige Reiseziele für Winterurlaube und auch wunderbare Möglichkeiten zum einkaufen. Warum denken Sie nicht an
einen Winterurlaub im sonnigen Klima von Florida oder den südwestlichen Staaten kombiniert mit einer Einkaufsexpedition?

Florida ist eins der populärsten Urlaubsreiseziele für viele Europäischen Besucher, es bietet ein mildes sonniges Klima während der Wintermonate
mit herrlichen Stränden , Golfplätzen, Angelmöglichkeiten und eine weite Auswahl an Vergnügungsmöglichkeiten. Es hat auch grossartige Einkaufsmöglichkeiten besonders nahe Orlando und in der Miami-Fort Lauderdale Gegend. In dieser Jahreszeit sind Preise für Hotelunterkünfte, Autovermietungen und Urlaubshausvermietungen sehr competively 
festgesetzt.

Las Vegas ist eins der populärsten Winterreiseziele für US Einheimische. 
Hier hat man ein warmes Wüstenklima, fantastische Kasinohotels, Golfplätze, Restaurants und Hunderte von weltklasse Unterhaltungsmöglichkeiten. 
Die meisten der Kasinos und Hotels bieten grossartige Preisvergünstigungen an Unterkünften und an Pauschalpaketen einschliesslich Unterhaltung und Speisen. Es gibt mehrere grosse Rabattverkaufsstellen in der Gegend. 

Phoenix und Tuscon in der Wüste von Süd Arizona sind leicht vergessen von ausländischen Besuchern, doch diese Gegenden sind die immer wieder bevorzugten Winterurlaubsreiseziele für  US Einheimische. Beide Städte bieten eine grosse Auswahl an kulturellen und Sportsveranstaltungen, eine grosse Anzahl an Golfplätzen und Einkaufsmöglichkeiten. Unterkünfte und Autovermietungen sind sehr preiswert in beiden Orten. 

Ich kehrte gerade zurück von einem kurzen Trip nach Las Vegas und Tucson. Es war Anfang November und Leute wanderten herum in kurzen Shorts, T-shirts oder ärmellosen Tops während des Tages und ohne Jacken abends. Viele Leute sonnten sich beim Schwimmbad in der warmen Sonne und einige wagten sich sogar ins Wasser. In der Wüste, die Tucson umgibt war es sehr heiss um die Mittagszeit, doch die Nächte waren kühl und 
komfortable.

Wenn Sie dem kalten Winterwetter im nördlichen Klima entfliehen und wenn Sie zur gleichen Zeit Einkaufsschnäppchen ergattern wollen, warum planen Sie nicht einen Urlaub in den südlichen Teilen der USA? 
 

 




&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2114" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/nachrichten/archive/tags/Phoenix/default.aspx">Phoenix</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/nachrichten/archive/tags/Florida+Winterurlaub/default.aspx">Florida Winterurlaub</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/nachrichten/archive/tags/Tucson/default.aspx">Tucson</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/nachrichten/archive/tags/USA+einkaufen/default.aspx">USA einkaufen</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/nachrichten/archive/tags/S_26002300_252_3B00_dwest/default.aspx">S&amp;#252;dwest</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/nachrichten/archive/tags/Las+Vegas/default.aspx">Las Vegas</category></item><item><title>冬のバケーションバーゲン</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/2009/11/09/2113.aspx</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 04:42:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2113</guid><dc:creator>Yoko Sugiyama</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;ユー
ロおよび他の通貨に対する米ドル史上最安値である今、アメリカ国内でバケーションを見つけるには良い時期です。アメリカは冬のバケーションのすばらしい旅
行地、さらにとてもお値打ちバーゲンショッピングの機会を提供します。フロリダの晴れた気候で冬のバーケーション、またはアメリカ南西部州での買い物旅行
と組み合わせて考えてみてはいかがですか？&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;&lt;/span&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;フロリダはヨーロッパからの旅行者の人たちにとって最も人気な冬のバケーション旅行地であり、冬期間は美しいビーチ、ゴルフ場、魚釣りの機会、そして多数の楽しいアトラクションとともに、暖かく晴れた気候を提供します。また、特にオーランド近く、そしてマイアミ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;フォート・ローダーデール地区内には、すばらしいバーゲン価格のショッピングモールもいくつかあります。現在、ホテル宿泊施設、レンタカー、レンタル・バーケーションハウスはとてもお値打ちです。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;ラス
ベガスはアメリカ在住者の人たちにとって最も人気な冬のバケーション旅行地です。ラスベガスはすばらしいカジノ・ホテル、ゴルフ場、レストラン、数百以上
の世界的エンターテイメント会場とともに、暖かく乾燥した砂漠の気候を提供します。今、ほとんどのカジノおよびホテルでは、エンターテイメントと食事を含
む、宿泊施設およびパッケージを超お値打ちに提供しています。近郊にはバーゲン価格の大規模アウトレットモールがいくつかあります。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;アリ
ゾナ州南西部の砂漠にあるフェニックスおよびトゥーソンは、あまり海外からの旅行者の人たちには知られていませんが、アメリカ在住者の人たちにとっては人
気な冬のバケーション旅行地です。これら両都市は文化、スポーツアクティビティ、無数のゴルフ場、多数の買い物の機会など多様な物を提供します。両都市と
もに宿泊施設およびレンタカー料金はとてもお手頃価格です。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;ラスベガスとトゥーソンへの短期旅行から戻ったばかりです。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;"&gt;11&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;月
初旬の日中に人々は短パンとＴシャツまたはホルタートップで歩き回り、夜はジャケットなしでも大丈夫でした。多くの人たちは暖かな太陽の下で日光浴しなが
らプールで時間を過ごし、水の中に浸かる人たちさえ少数いました。砂漠に囲まれているトゥーソンの正午の太陽はとても暑かったですが、夜は涼しく快適でし
た。&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;北部の寒い冬の天候を逃れ、さらに同時にバーゲン価格の買い物を少し見つけたい場合、アメリカ南部への旅行を計画されてはいかがでしょうか？&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size:9pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;原作筆者&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size:9pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;: Mike Leco&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size:9pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:9pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:9pt;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:9pt;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size:9pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;訳：&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size:9pt;font-family:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt; Yoko
Sugiyama&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size:9pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2113" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/tags/USA/default.aspx">USA</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/tags/_E930B930D930AC30B930_/default.aspx">ラスベガス</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/tags/_AC516E30D030B130FC30B730E730F330_/default.aspx">冬のバケーション</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/tags/_D530ED30EA30C030_/default.aspx">フロリダ</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/tags/_B78C44306972_/default.aspx">買い物</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/tags/_C830A530FC30BD30F330_/default.aspx">トゥーソン</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/tags/_A230E130EA30AB3057537F89E890_/default.aspx">アメリカ南西部</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/tags/_D530A730CB30C330AF30B930_/default.aspx">フェニックス</category></item><item><title>Winter vacation bargains.</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/2009/11/09/winter-vacation-bargains.aspx</link><pubDate>Mon, 09 Nov 2009 14:57:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2112</guid><dc:creator>Mike Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;With the US dollar at an all-time low against the Euro and other currencies, now is a great time to find vacation bargains in the USA.&amp;nbsp; The USA offers some great destinations for winter vacations and some outstanding bargain shopping opportunities.&amp;nbsp; Why not think about a winter vacation in the sunny climates of Florida or the Southwestern states combined with a shopping expedition?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Florida is one of the most popular winter vacation destinations for many European visitors, and it offers a mild sunny climate during the winter months along with beautiful beaches, golf courses, fishing opportunities and an array of amusement attractions.&amp;nbsp; It also has some great bargain shopping malls especially near Orlando and in the Miami-Fort Lauderdale areas.&amp;nbsp; At this time, the hotel accommodations, the car rentals and the vacation house rentals are priced very competitively.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Las Vegas is one of the most popular winter vacation destinations for US residents.&amp;nbsp; It offers a warm dry desert climate along with fabulous casino-hotels, golf courses, restaurants and hundreds of world-class entertainment venues.&amp;nbsp; &amp;nbsp;Most of the casinos and hotels are now offering some really great bargains on accommodations and on packages including entertainment and dining.&amp;nbsp; There are several large bargain outlet malls in the vicinity.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Phoenix and Tucson in the deserts of southern Arizona are often overlooked by foreign visitors, but are perennial favorite winter vacation destinations for US residents.&amp;nbsp; These cities both offer a diverse array of cultural and sports activities, a myriad of golf courses and lots of shopping opportunities.&amp;nbsp; Accommodations and car rental rates are very reasonable in both locations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;I just returned from a short trip to Las Vegas and Tucson.&amp;nbsp; It was the beginning of November and folks were walking about with short trousers, tee shirts or halter tops during the daytime, and without a jacket at night.&amp;nbsp; Many folks were lounging by the swimming pools basking in the warm sun, and a few were even venturing into the water.&amp;nbsp; In the desert surrounding Tucson, the midday sun was oppressively hot, but the nights were cool and comfortable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you want to escape the cold winter weather of the northern climates, and find a few shopping bargains at the same time, why not plan a trip to the southern parts of the USA?&lt;/p&gt;&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2112" width="1" height="1"&gt;</description><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/tags/USA/default.aspx">USA</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/tags/shopping/default.aspx">shopping</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/tags/southwest/default.aspx">southwest</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/tags/Phoenix/default.aspx">Phoenix</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/tags/Tucson/default.aspx">Tucson</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/tags/Florida/default.aspx">Florida</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/tags/winter+vacation/default.aspx">winter vacation</category><category domain="http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/tags/Las+Vegas/default.aspx">Las Vegas</category></item><item><title>Farewell to Bryan</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryan/archive/2009/11/02/farewell-to-bryan.aspx</link><pubDate>Mon, 02 Nov 2009 21:33:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2109</guid><dc:creator>Mike Leco</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><description>Some of you may be wondering what happened to Bryan. He started out in California, drove north to Oregon and Washington, then wound his way across the USA, passing through Texas and Louisiana on his way to the East Coast. He was last heard from in Asheville North Carolina, before he totally disappeared. Bryan actually drove north from Asheville on a sidetrip to visit some friends in New York, and suffered an unfortunate mishap. He, somehow, injured his leg rather severely. The injury was serious...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryan/archive/2009/11/02/farewell-to-bryan.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2109" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Día 37: Cañón Hells, Óregon</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/10/12/d-237-a-37-ca-241-243-n-hells-211-regon.aspx</link><pubDate>Mon, 12 Oct 2009 23:21:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2079</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>A la mañana siguiente, toda la cobertura de nubes que habíamos tenido la noche anterior, desapareció. El paisaje hacia el norte de Joseph era bello con el sol. Seguí viaje por mi largo desvío al oeste, al sur y luego al este, alrededor del Parque Nacional Cañón Hells. Pasé por Halfway (“Mitad de Camino”), en Óregon, que se llama así porque está a mitad de camino entre las comunidades de Pine y Cornucopia. A fines de los años 90, Halfway hizo un arreglo con Half.com (traducido Mitad.com) para cambiar...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/10/12/d-237-a-37-ca-241-243-n-hells-211-regon.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2079" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>37. Tag; Hells Canyon, Oregon</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/10/12/37-tag-hells-canyon-oregon.aspx</link><pubDate>Mon, 12 Oct 2009 23:18:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2078</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>Am nächsten Morgen war die Wolkendecke, die am Abend vorher verschwunden war, immer noch fort. Die Landschaft nördlich von Joseph sah sehr schön aus im Sonnenschein. Ich startete also auf meinen langen Umweg nach Westen, Süden und Osten um den Hells Canyon Nationalen Park herum. Ich fuhr durch Halfway, Oregon – so genannt, weil es genau in der die Hälfte zwischen den Gemeinden Pine und Cornucopia liegt. In den 1990 er Jahren machte Halfway ein Geschäft mit Halfway.com um den Ort Halfway.com zu nennen...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/10/12/37-tag-hells-canyon-oregon.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2078" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>37日目: ヘルズキャニオン（オレゴン州）</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/10/12/2077.aspx</link><pubDate>Mon, 12 Oct 2009 23:13:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2077</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>前夜から引き続き、翌朝は雲がなく晴れていました。ジョセフの北部地域は太陽に照らされて美しかったです。 ヘルズキャニオン国立公園の周囲を西、南、東へと長い回り道をする旅行に出発します。私はハーフウェイ（オレゴン州）を通過しました。この町の名前は、パインと コーヌコピア のコミュニティーの中間地点にあることからつきました。 1990 年代後半に、ハーフウェイは町の名前を ハーフ・ドットコム（ Half.com ） （オレゴン州）に 変更するために、 Half.com 社と契約を結びました。すぐに、この契約は取消され、今日、町の名前は再び ハーフウェイとして知られています。 終に、ヘルズキャニオンの南端部に到着しました。約 15 マイル国立公園に入った所にある、キャニオンを見下ろせる場所に向かって運転しました。約 8 マイル進んだ後、道路は雪と氷で覆われた薄暗い森に入り込みました。通り抜けられません。夕暮れになってきたので、森林サービス道路の脇にキャンプできる場所を見つけました。しばらくの間、黒い尻尾の鹿がいて、私がキャンプする場所を作っているのを見ていました。その鹿は私が何をしているか見当がつかず...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/10/12/2077.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2077" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Día 36: Lago Wallowa, Óregon</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/10/01/d-237-a-36-lago-wallowa-211-regon.aspx</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 00:38:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2047</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>El jueves por la mañana me desperté bastante temprano. Ocurre que mi coche no es muy cómodo para dormir. Crucé el río y me fui a desayunar a Clarkston, WA en una tienda de regalos con una cafetería atrás. El desayuno fue barato y sustancioso, la gente era amigable. Le dije a la empleada que me iba hacia el sur, hacia el Cañón Hells y ella me recomendó que vaya al Lago Wallowa, cerca de Joseph, Óregon. Empecé mi viaje y entré en la Palusa. La Palusa es una región con pequeñas colinas del este de Washington...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/10/01/d-237-a-36-lago-wallowa-211-regon.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2047" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>36. Tag: Wallowa Lake, Oregon</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/10/01/36-tag-wallowa-lake-oregon.aspx</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 00:26:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2046</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>Ich wachte sehr früh auf Donnerstagmorgen. Wie es sich herausstellte, ist mein Auto nicht sehr komfortable um darin zu schlafen. Ich überquerte den Fluss und hatte Frühstück in Clarkston, WA in einem Andenkenladen mit Café hinten. Ds Frühstück war preiswert und kräftig, die Leute waren freundlich. Ich erzählte der Kassierin dass ich gegen Süden fahren wollte nach Hells Canyon und sie schlug vor Wallowa Lake nahe Joseph, Oregon. Ich fuhr also weiter und war bald darauf in der Palouse. Die Palouse...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/10/01/36-tag-wallowa-lake-oregon.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2046" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>36日目: ワラウア湖（オレゴン州）</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/10/01/2045.aspx</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 00:20:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2045</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>木曜日の朝、とても早くに目が覚めました。車内は眠るにはあまり快適ではありませんでした。川を渡り、クラークストン（ワシントン州）のお土産店の裏側にあるカフェで朝食をとりました。朝食は安く、量がたっぷりあり、人々は親切でした。ウエイトレスにヘルズキャニオン国立公園を目指して南に向かっていると話すと、ジョセフ（オレゴン州）近くの ワラウア湖を勧めてくれました。旅行途中、パルースを通りました。パルースはワシントン州東部、アイダホ州西部、そしてオレゴン州北部の小さく滑らかな丘がどこまでも続く地域です。この土地は小麦農場が盛んです。道路からの眺めは数マイルにおよび同じ物です。 南に向かって車を運転して行くと、周囲が終わることのない小麦畑に囲まれて、低地に広がる パルースの 単調な風景になりました。 途中、停車することなく、ジョセフ（オレゴン州）まで南に向かって運転しました。この町の名前は、 19 世紀後半に自分達の土地から部族を遠く離れた小さな居留地へ移住を迫られ、合衆国軍に平和的抵抗した アメリカ先住民ネ・ペルセ族のチーフ・ジョセフからつけられました。彼の部族の多くは、この権利侵害に対して戦線を布告したいと思いましたが...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/10/01/2045.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2045" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Día  35: Lewiston, Idaho </title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/10/01/d-237-a-35-lewiston-idaho.aspx</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 00:18:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2044</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>Salí de Spokane el miércoles a la tarde y el sol ya se estaba poniendo. La pasé muy bien con Justin, pero era hora de partir. Ya estoy aprendiendo cuándo es hora de seguir camino. Como siempre, empecé tarde y viajé hacia sur por la Autopista 195. No sé qué me pasó, pero me cansé enseguida. Después de unas 100 millas más o menos (unos 170 km), llegué hasta una colina con vista de los pueblos gemelos de Lewiston, Idaho y Clarkston, Óregon. Estos pueblos fueron nombrados por los famoso exploradores...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/10/01/d-237-a-35-lewiston-idaho.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2044" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>35. Tag: Lewiston, Idaho</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/10/01/35-tag-lewiston-idaho.aspx</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 00:15:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2043</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>Ich verliess Spokane am frühen Mittwochabend und die Sonne ging schon unter. Ich hatte eine grossartige Zeit mit Justin, doch war es Zeit weiterzufahren. Ich weiss immer besser jetzt, wenn es Zeit ist abzufahren. Wie üblich konnte ich nicht früher loskommen und fuhr südlich die Strasse 195 hinunter. Ich bin mir nicht sicher was mit mir los ist, doch werde ich schnell müde. Nach 170 km kam ich zu dem Hügel, der die beiden Städte von Lewiston, Idaho und Clarkston, Oregon überblickt. Diese Orte, die...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/10/01/35-tag-lewiston-idaho.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2043" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>35日目: ルイストン（アイダホ州）</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/10/01/2042.aspx</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 00:12:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2042</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>水曜日の夕方早くにスポケーンを出発しました。日はすでに沈んでいました。 Justin と楽しい時を過ごしましたが、出発する時が来ました。 1 つの場所を出発する時が分かるようになりました。いつものように遅いスタートで、高速道路 195 号線を南に向かいました。どうして具合が悪いか分かりませんでしたが、すぐにとても疲れました。 100 マイル（約 170 km ）くらい進んだ所で、ルイストン（アイダホ州）とクラークストン（オレゴン州）の 2 つの町を見下ろす丘に着きました。これらの町は有名な探検家の メリウェザー・ ルイスと ウィリアム・クラーク から名前がつけられ、オレゴン州とワシントン州（さらに南はオレゴン州とアイダホ州間）を分けるスネーク川が囲みます。とてもよい場所なので 1 泊することに決めました。 向かって左側が ルイストン、右側がクラークストンです。 静かな水曜日の夜で、町のほとんどのレストランが営業しておらず、バーはかなり空いていました。結局、ウォルマートの駐車場に車を停めて、車内で 1 晩過ごしました。 * 旅行ヒント * ウォルマートはアメリカ最大規模のデパートチェーンです...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/10/01/2042.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2042" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Han sido contenidos los incendios de Los Ángeles</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/noticias/archive/2009/09/28/han-sido-contenidos-los-incendios-de-los-193-ngeles.aspx</link><pubDate>Tue, 29 Sep 2009 04:28:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2033</guid><dc:creator>Anabel Elliott</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal;"&gt;&lt;span style="FONT-FAMILY:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;,&amp;#39;serif&amp;#39;;FONT-SIZE:12pt;mso-fareast-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;mso-no-proof:yes;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="FONT-FAMILY:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;,&amp;#39;serif&amp;#39;;FONT-SIZE:10pt;mso-fareast-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;mso-ansi-language:ES;"&gt;El incendio más grande, conocido como el incendio estación, ha estado quemando descontroladamente por casi un mes cerca de Los Ángeles. Ha destruido muchas casas suburbanas y deteriorado la calidad del aire de Los Ángeles. Los bomberos finalmente han logrado contener el fuego. Por el momento está contenido en un 98% y sus efectos han disminuido considerablemente. Ahora Ud. podrá visitar Los Ángeles sin tener que preocuparse por la contaminación del humo. Desafortunadamente todavía existe la contaminación normal provocada por los vehículos. &lt;/span&gt;&lt;font size="3" face="Calibri"&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt; 
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2033" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Los Angeles Feuer eingekapselt</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/nachrichten/archive/2009/09/28/los-angeles-feuer-eingekapselt.aspx</link><pubDate>Tue, 29 Sep 2009 01:00:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2032</guid><dc:creator>Irmgard Castleberry</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



Das verheerende wilde Feuer, das man als Station Feuer kennt, hat für fast vier Wochen ausser Kontrolle nahe Los Angeles gebrannt. Es verursachte 
die Zerstörung vieler Vortstadthäuser und die Verschlechterung der Luftqualität in Los Angeles.Die Feuerwehr hat es endlich geschafft, das Feuer
einzukapseln. Es ist jetzt zu 98% gelöscht und seine Effekte sind sehr vermindert. Man kann jetzt wieder Los Angeles besuchen, ohne sich Sorgen 
um die Rauchverschmutzung zu machen., Leider ist die normale Luftverschlechterung durch Autos immer noch ein Problem.
 




&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2032" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Les feux de Los Angeles sont contenus</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/alertes_pour_voyageurs_aux_us/archive/2009/09/28/les-feux-de-los-angeles-sont-contenus.aspx</link><pubDate>Mon, 28 Sep 2009 23:35:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2031</guid><dc:creator>Carole Duchesne</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Le grand incendie, connu sous le nom de feu de station pompier, incontrolable a brûlé&amp;nbsp; autour de Los Angeles pendant plus d&amp;#39; un mois.&amp;nbsp; Il a causé beaucoup de destruction pour de nombreuses maisons de banlieue et la détérioration de l&amp;#39; air de Los
Angeles.&amp;nbsp; Les pompiers locaux ont enfin réussi à gagner et maitriser ce feu.&amp;nbsp;
Il est présentement contenu à&amp;nbsp; 98% et ses effets néfastes ont considérablement diminué.&amp;nbsp; Vous pouvez à nouveau visiter Los Angeles sans avoir à vous soucier de la pollution.&amp;nbsp; Malheureusement la pollution de l&amp;#39; air causée par les autos est toujours un dilemme.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2031" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>ロサンゼルスの山火事の鎮圧</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/japanese/archive/2009/09/28/2029.aspx</link><pubDate>Mon, 28 Sep 2009 20:42:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2029</guid><dc:creator>Yoko Sugiyama</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;mso-ascii-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;mso-hansi-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;"&gt;ステーションファイアとして知られている大規模な山火事は、ロサンゼルス近郊で&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;1&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;mso-ascii-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;mso-hansi-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;"&gt;ヶ月近く鎮圧されずに燃えています。この山火事はロサンゼルス郊外の多数の家々を破壊し、空気の品質の悪化を起こしています。終に、消防士の人たちが山火事を鎮圧しました。現在、約&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;98%&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;mso-ascii-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;mso-hansi-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;"&gt;の山火事は鎮圧され、その威力は大いに減少しました。今、煙汚染を心配することなくロサンゼルスを訪れることができます。あいにく、自動車からの通常の大気汚染はいまだに問題です。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;mso-ascii-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;mso-hansi-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;"&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;mso-ascii-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;mso-hansi-font-family:&amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;原作筆者&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;: Mike Leco&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;訳：&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt; Yoko Sugiyama&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;COLOR:green;"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:10pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="FONT-SIZE:9pt;FONT-FAMILY:&amp;#39;MS Mincho&amp;#39;;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2029" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Los Angeles Fires contained</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/alerts/archive/2009/09/28/los-angeles-fires-contained.aspx</link><pubDate>Mon, 28 Sep 2009 19:29:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2028</guid><dc:creator>Mike Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;The great wildfire, known as the station fire, has burned out of control for nearly a month near Los Angeles.&amp;nbsp; It caused the destruction of many suburban homes and the deterioration of the air quality in Los Angeles.&amp;nbsp; Firefighters have finally prevailed in containing the fire.&amp;nbsp; It is now nearly 98% contained and its effects are greatly diminished.&amp;nbsp; You can now visit Los Angeles without worrying about smoke pollution.&amp;nbsp; Unfortunately, the normal air pollution from autos is still an issue.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2028" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Día 33: Otra vez en la ruta</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/09/23/d-237-a-33-otra-vez-en-la-ruta.aspx</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 00:40:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2025</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>Anoche me llamó mi padre. Aparentemente, la van que he estado esperando cambiar por mi coche ha sido declarada una pérdida total. Esto significa que costo de las reparaciones sería más que el costo del vehículo. Así que no voy a tener una van, pero ahora no tengo que esperar más por la zona de Washington. Me siento como un niño al que lo mandaron a su pieza sin cenar, pero me escapé por la ventana, y todavía tengo hambre. Yo podría cambiar mi coche en una concesionaria, pero creo que voy a tratar...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/09/23/d-237-a-33-otra-vez-en-la-ruta.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2025" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>33. Tag: Weder auf der Strasse</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/09/23/33-tag-weder-auf-der-strasse.aspx</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 00:36:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2023</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>Mein Vater hat mich gestern angerufen. Es scheint, als ob der Van, auf den ich gewartet habe dass er repariert wird und für den ich mein Auto eintauschen wollte, ein totaler Verlust ist. Das heisst, dass die Reparatur mehr kosten würde als der Van wert ist. Darum bekomme ich nicht den Van, doch brauche ich auch nicht länger in Washington verbringen. Ich fühle mich wie ein Kind, das auf sein Zimmer gehen musste ohne Abendessen, doch das aus dem Fenster floh; frei doch immer noch hungrig. Ich könnte...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanaufdeutsch/archive/2009/09/23/33-tag-weder-auf-der-strasse.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2023" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>33日目: 旅行再開</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/09/23/2020.aspx</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 00:33:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2020</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>昨晩、父が電話して来ました。どうやら私が車と交換しようと 待っている バンは完全に廃車になったら しいです。破損を修理する金額はバンの車体価格よりとても高くなることを意味しています。バンと交換しないことにしたので、ワシントン州にこれ以上居る必要はありません。私は夕食を食べずに自分の部屋に入れられたのに窓から脱出し、自由になったのにまだお腹がすいている子供のように感じました。たぶんオートディーラーで私の車を売ることができたけれども、自分の車で旅行を継続することができると思いました。 私は旅行に行くことを切望していて、計画より早くスポケーンを出発します。今日、出発します。私はスポケーンとボイス（アイダホ州）間の小さな町々や森林地帯を通り南へ向かいます。ヘルズキャニオン国立公園をだいたい目指していますが、今日はそこまでたどり着けないと思います。 訳 :Yoko Sugiyama...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryan-japanese/archive/2009/09/23/2020.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2020" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Día 32: Spokane</title><link>http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/09/23/d-237-a-32-spokane.aspx</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 00:29:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">4e4fd63e-77d9-42b3-82cf-24aeb540ec1f:2019</guid><dc:creator>Michelle Leco</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>(Actualización: Recibí un par de correos electrónicos de personas que no están de acuerdo con mis comentarios sobre Spokane. Esta gente conoce la zona mucho más que yo. Ellos me dicen que tiene una cultura vibrante, belleza natural por todas partes, gente cálida, amigable y cordial, y la emoción de ser una ciudad que está creciendo. Aunque yo trato de escribir sobre lo que yo veo, he aprendido que no debo juzgar, especialmente cuando no conozco bien el lugar. Me disculpo con Spokane. Lo lamento,...(&lt;a href="http://usatourist.com/cs/blogs/bryanenespanol/archive/2009/09/23/d-237-a-32-spokane.aspx"&gt;read more&lt;/a&gt;)&lt;img src="http://usatourist.com/cs/aggbug.aspx?PostID=2019" width="1" height="1"&gt;</description></item></channel></rss>